英语吧 关注:1,562,125贴子:11,429,083

要阅读不一定要挑 ”名著“

取消只看楼主收藏回复

许多同学想多阅读,就去啃一些 ”名著“。最常见的是 Charles Dickens 的 A Tale of Two Cities 和 Jane Austen 的 Pride and Prejudice。
偶尔会有人来这里,问问如何理解关于这两部小说的一些句子,但通常都是止于第一章,可能是之后啃不下去,然后就放弃了。
事实上,你想增加阅读量,不一定要读小说。如果能力有限,更不要试图读 ”名著“,因为你多数没有能耐读下去,然后就会觉得沮丧。
你想多阅读的话,可以读报,既可以留意时事,也可以挑自己感兴趣的文章,例如关于音乐、体育、旅游等等。
如果你想看故事的话,视乎你的水平,可以先看童话,或者伊索寓言什么的,然后可以尝试读短篇小说(short story)。这里介绍一篇 James Joyce 写的 Araby,你可以速读,碰到不懂的单词或者句子,跳过去就算。你也可以细读,多查字典,多思考。
我不会分析每一句句子的结构,也不会翻译(或者已经有人翻译了),所以不用问我这些问题了。我享受的是阅读的乐趣,就是了解故事的内容,思考当中的意义,以及学会一些有用的单词/表达方法。


IP属地:中国香港1楼2016-04-10 18:03回复
    先上一段,不知道会不会给系统删掉



    IP属地:中国香港2楼2016-04-10 18:05
    收起回复
      2025-07-02 07:12:54
      广告
      好像还未被删,再试试


      暂时是这么多 ,之后再发。。。


      IP属地:中国香港3楼2016-04-10 18:09
      回复
        再上一些。。。



        IP属地:中国香港7楼2016-04-10 18:48
        回复
          快完了。。。



          IP属地:中国香港8楼2016-04-10 18:49
          回复
            最后的。。。希望能安全地留下来



            IP属地:中国香港9楼2016-04-10 18:50
            回复
              @何事悲秋扇
              楼上有人说专八的看不懂,你怎么看?


              IP属地:中国香港14楼2016-04-10 20:45
              收起回复
                一些生词:
                1. blind (for a street) – (adj.) - (U.K.) Describing a street without an outlet (today morecommonly known as a dead-end street or a cul-de-sac)
                2. summons – (n.) An order or urgent call to a particular action (esp. in a court of law)
                3. deride – (v.) To ridicule or mock
                4. linger – (v.) To stay in a place longer than expected or necessary
                5. bazaar – (n.) A street market comprised of individual merchants selling various wares
                6. pervade – (v.) To spread through and be apparent throughout
                7. anguish – (n.) Extreme mental or physical suffering
                8. vanity – (n.) 1. Excessive concern with one's own appearance 2. Futility, worthlessness


                IP属地:中国香港15楼2016-04-10 20:52
                收起回复
                  2025-07-02 07:06:54
                  广告
                  谈谈我发这个帖子的原因吧!为了避免给系统删掉发言,还是制图好一些



                  IP属地:中国香港20楼2016-04-11 12:50
                  收起回复
                    还有。。。


                    IP属地:中国香港21楼2016-04-11 12:51
                    回复
                      一词多义。。。
                      I've also noticed that Joyce likes to use words with multiple meanings. The word "blind" appears twice in the first paragraph, referring to a cul-de-sac(死胡同). It again appears in the third paragraph which describes how the protagonist peeps at the girl he likes through the blind(百叶窗). This is not pure coincidence. I feel that the author is hinting that someone is "being blind".
                      Another example can be found in the last paragraph. The boy sees himself as a "creature driven and derided by vanity". The word "vanity" has at least two meanings, i.e. excessive concern with one's own appearance and futility/worthlessness. Which one does the boy mean? Or both?
                      稍后有时间的话,我会谈谈 setting,mood,point of view 等等


                      IP属地:中国香港30楼2016-04-11 16:11
                      收起回复
                        题外话:许多人情窦初开,想用英语表达爱意,但往往写得一团糟,或者勉强翻译一些汉语句子做英语。这篇小说里有许多地方可供参考,不是叫你抄袭,学会了却可以灵活运用
                        When she came out on the doorstep my heart leaped ...
                        Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand. My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of the future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration. But my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires.
                        When she addressed the first words to me I was so confused that I did not know what to answer.


                        IP属地:中国香港31楼2016-04-11 17:34
                        收起回复
                          先说说故事的背景,其他的有机会再谈
                          Does the setting help the author convey his messages? The boy is living in a "quiet" neighbourhood and at the beginning of the third paragraph, the author has specially portrayed a picture of it in winter, using words such as "silent" and "sombre". In fact, there are not that many dialogues in the story. Personally I can feel a mood of melancholy and repressiveness permeating the setting, which paves the way for the development of the boy's unpleasant experience.


                          IP属地:中国香港32楼2016-04-11 21:29
                          回复
                            然后说说故事里的一些意象。
                            光明与黑暗
                            The story is full of images of light and darkness. The boy suggests in the third paragraph that the scenes for him and his playmates to horse around include “dark muddy lanes”, “dark dripping gardens” and “dark odorous stables”. In contrast, the boy’s dream girl brings light, as her figure is “defined by the light from the half-opened door”. When she speaks to him, the boy says that “The light from the lamp opposite our door caught the white curve of her neck, lit up her hair that rested there and, falling, lit up the hand upon the railing”. But is she really going to bring light (or “hope”, if that is what light symbolizes) to the boy who has always been surrounded by darkness (or “despair”). I doubt so, as the girl is not the original source of light. It is merely an illusion. In the closing scene, the boy “heard a voice call from one end of the gallery that the light was out. The upper part of the hall was now completely dark”. His hope has vanished!
                            历险
                            I also find it amusing that the boy imagines himself carrying a “chalice safely through a throng of foes” when he goes to the market with his aunt. This foreshadows his “sacred” quest to buy a gift for the girl he admires. After wrestling with a few “foes” including his teacher and his uncle who have to a certain extent delayed his journey, the boy is able to reach his destination, only to plunge into bitter disillusionment.


                            IP属地:中国香港46楼2016-04-12 20:13
                            回复
                              2025-07-02 07:00:54
                              广告
                              最后想说的是,我十分欣赏 James Joyce 驾驳文字的能力。
                              The story ends poetically:
                              "Gazing up into the darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity; and my eyes burned with anguish and anger."
                              While the two verbs "driven" and "derided" begin with the same consonant /d/, the last pair of nouns have shared vowels and consonants (anguish /ˈæŋɡwɪʃ/ and anger /ˈæŋɡə(r)/). If this sentence is read out loud, the boy's bitterness can almost be tasted in the mouth, accentuating the poignancy of his predicament.


                              IP属地:中国香港47楼2016-04-12 20:37
                              收起回复