英语吧 关注:1,522,824贴子:11,374,771
  • 15回复贴,共1

【英语】大家是否曾感觉“原来”一词时有歧义。

只看楼主收藏回复

比如,楼主发了个什么知识。
我回复“原来是这样啊”。
那么,这个意思是
原本是这样啊。
还是
闹了半天是这样啊。


IP属地:河北1楼2024-05-23 22:45回复
    中文有歧义,英文不知道


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2024-05-24 01:08
    回复
      原先是那样
      原来如此


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2024-05-24 01:45
      收起回复
        那是你中文没理解好,“原来如此”和“闹了半天”是这样,表达的不是一个程度上的意思。你可以大体理解成同一个意思,但是细究就是不同程度的表达。“闹了半天”特指话费了大量精力和时间,但“原本(来)如此”没有这个特指。这是由于中文中并没有动词的时态变化,而是靠时间副词的程度不同来表示这句话时态上的区别。


        IP属地:意大利来自iPhone客户端4楼2024-05-24 01:54
        收起回复
          没救了,第一反应是搜得死内


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2024-05-24 12:49
          收起回复
            在这个句子里 原来的解释是
            “表示发现真实情况(情形)。原来如此”


            IP属地:美国来自iPhone客户端6楼2024-05-24 13:41
            回复
              玩原神玩的


              IP属地:北京来自Android客户端7楼2024-05-24 13:58
              回复
                个人认为"原本是这样啊"这个含义适配的情景应该是:a发表有误言论,b对此进行勘误,然后路人c或者a说到"原来是这样啊",这里的意思便是"原本是这样啊"。
                如果像你说的:a发表了一个言论,路人b说"原来是这样啊",那么路人b想表达的应该是"原来如此",也就是更贴近"闹了半天是这样啊",只不过没有"闹了半天"的过程。


                IP属地:山东来自Android客户端8楼2024-05-24 22:17
                收起回复
                  好哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈


                  IP属地:陕西来自Android客户端9楼2024-05-25 18:09
                  回复
                    没有歧义,一词多义很正常,都要结合语境来判断他是什么意思


                    IP属地:河北来自Android客户端10楼2024-05-28 20:14
                    回复