按:粤语中的短促音——闭口韵,这是初到大明的西洋人所根本无法理解的,因此才在所谓的呕啰吧单词里搞出了各种“画虎不成反类犬的狗尾续貂”。
另一方面,西洋人聪明反被聪明误——他们用所谓的“注音符号”把自己的脖子套在了抄袭和伪造历史的绞刑架上。
——————
今天流行把烤面包叫作烘焙面包,实际上用词不确,烘和焙两个字都是用火使干的意思,但不是使熟!潮州方言中使熟的同样语境的是“煏”(音[lbk] pek [rbk]或[lbk] pɛiʔ [rbk]),这个字就是英语bake,德语backen。bake,煏也。
南方地区采风举例:bei(焙)焙是隔着东西(比如锅或石头)用火使之变干或变熟。wei(煨),是直接放在火之碳、灰里使之变熟,烘(hong)是直放在火的上方使之变干。老一辈人从来不说“烤”的。现在的人反而不再说“焙”了,新加入的“烤”反而成了常用字。
另一方面,西洋人聪明反被聪明误——他们用所谓的“注音符号”把自己的脖子套在了抄袭和伪造历史的绞刑架上。
——————
今天流行把烤面包叫作烘焙面包,实际上用词不确,烘和焙两个字都是用火使干的意思,但不是使熟!潮州方言中使熟的同样语境的是“煏”(音[lbk] pek [rbk]或[lbk] pɛiʔ [rbk]),这个字就是英语bake,德语backen。bake,煏也。
南方地区采风举例:bei(焙)焙是隔着东西(比如锅或石头)用火使之变干或变熟。wei(煨),是直接放在火之碳、灰里使之变熟,烘(hong)是直放在火的上方使之变干。老一辈人从来不说“烤”的。现在的人反而不再说“焙”了,新加入的“烤”反而成了常用字。