雨果吧 关注:4,524贴子:19,895

【简评】《雨果文集》之我见

只看楼主收藏回复


镇楼图是不是毫无违和感咧


IP属地:广东1楼2014-12-06 23:44回复
    丛书名称:《雨果文集》(全20卷)(柳鸣九主编最新修订版)
    出版发行:凤凰出版传媒股份有限公司、译林出版社
    出版年月:2012.11
    译者:柳鸣九、李玉民、周国强等质量(含箱子):12.230kg





    换几张正常点的图,是不是非常壮观咧


    IP属地:广东2楼2014-12-06 23:47
    收起回复
      关于“我不赞成买全集”的声明:
      《雨果文集》(指译林出版社2012年12月出版的柳鸣九主编最新修订版《雨果文集》,除非特殊说明,下文所谓《雨果文集》均指这部)是我买的第一部作家文集(也希望是最后一部)。之前曾给自己买书定下两个规定,一是买的书尽量大部分是自己看得下去的,不跟风买任何畅销小说;二是不买任何作家的全集。这次的《雨果文集》算是我第一次破戒,买《雨果文集》的原(jie)因(kou)很多,随便罗列下。一是雨果是我最喜欢的作家之一(虽然对不住雨丝们,但确实只能说是“之一”);二是自认为相对了解他的创作历程,觉得他的大部分作品都能读得下去;三是因为双十一当当4.9折,看到《雨果文集》又比其他作家的文集都要便宜,所以就咬咬牙买下来了(好吧,其实这才是最重要的原因)。
      扯多了,从来不赞成流水账,自己也流水起来了。
      说说我不赞成买全集的原因:
      一是在贴吧学生党居多,一个作家的全集价格不菲,我不希望在自己没有经济能力的情况下压榨父母的荷包;
      二是无论再喜欢的作家,都总有一天厌倦的时候,作家的人生不是你我的人生,没必要为了追寻作家的脚步而耽误了自己的脚步;
      三是任何作家都有精华和糟粕,不可能每部著作都如史诗般完美,雨果为例,他前期歌颂君主制度的诗歌以及为了猎奇而写的奇幻小说实在不怎样,而后的戏剧作品则因为太过追求戏剧化色彩而违背了生活常识。
      所以个人认为在不足够了解一位作家前请不要买他的全集,期望越大失望越大,不多赘述。
      以上罗列原因只是针对贴吧大多数人,如果读者是一位工薪阶层,有足够的赚钱养家能力,并且对一些作家怀有强烈的好感,甚至想为之付出生命的,那么请随意!
      最后一句劝告:购书需理性,不要跟风买书。


      IP属地:广东3楼2014-12-06 23:49
      收起回复
        文集总目录:
        第一卷:雨果作品总序(柳鸣九) 雨果小说作品序言 小说卷《布格·雅加尔》、《死囚末日记》、《克洛德·格》 译者:陈筱卿、廖星桥 总字数:184千字第二卷:小说卷《冰岛的凶汉》 译者:陈筱卿 总字数:297千字
        第三卷:小说卷《巴黎圣母院》 译者:李玉民 总字数:330千字
        第四卷:小说卷《悲惨世界(上)》(第一部第一卷——第二部第五卷) 译者:李玉民
        第五卷:小说卷《悲惨世界(中)》(第二部第六卷——第四部第五卷) 译者:李玉民
        第六卷:小说卷《悲惨世界(下)》(第四部第六卷——第五部第九卷) 译者:李玉民
        《悲惨世界》总字数:950千字
        第七卷:小说卷《海上劳工》 译者:许钧 总字数:250千字
        第八卷:小说卷《笑面人》 译者:周国强 总字数:381千字
        第九卷:小说卷《九三年》 译者:罗国林 总字数:227千字
        第十卷:雨果诗歌作品序言 戏剧卷《克伦威尔》、《马丽蓉·黛罗美》、《艾那尼》、《国王取乐》 译者:谭立德、许渊冲 总字数:320千字
        第十一卷:戏剧卷《吕克莱斯·波基亚》、《玛丽·都铎》、《安日洛》、《吕伊·布拉斯》、《城堡里的爵爷们》 译者:许渊冲、谭立德 总字数:226千字
        第十二卷:雨果诗歌作品序言 诗歌卷《歌吟集》、《东方集》、《秋叶集》、《暮歌集》、《新生集》、《光影集》 译者:张秋红 总字数:192千字
        第十三卷:诗歌卷《惩罚集》、《静观集》、《凶年集》 译者:程曾厚 总字数:259千字
        第十四卷:诗歌卷《历代传说》 译者:吕永真 总字数:236千字
        第十五卷:诗歌卷《街道与园林之歌》、《祖孙乐》、《灵台集》 译者:李恒基、余中先、金志平、张秋红、程宗厚、谷未 总字数:87千字
        第十六卷:诗歌卷《苦岁集》、《全琴集》 译者:冯光荣、杜青钢、张秋红 总字数:325千字
        第十七卷:雨果论文学艺术序言 文艺理论卷《评论文选(二篇)》、《戏剧与诗歌作品自序选(八篇)》、《莎士比亚论(节选)》 译者:柳鸣九 字数:157千字第十八卷:雨果游记、政论与纪实文学作品序言 游记卷《莱茵河》、《阿尔卑斯山和比利牛斯山之游》、《法兰西和比利时之游》 译者:刘华、徐知免 总字数:365千字第十九卷:纪实文学卷《小拿破仑》、《一桩罪行的始末》 译者:丁世忠、徐丽芳 总字数:402千字
        第二十卷:随笔卷《见闻录》 译者:张荣 总字数:369千字
        以上资料均摘自译林出版社最新修订版《雨果文集》,目测是现在网上关于《雨果文集》最完整的目录了。


        IP属地:广东4楼2014-12-06 23:50
        收起回复

          《雨果文集》1998年原版的目录:
          第一卷 诗歌:《歌呤集》《东方集》《秋叶集》《暮歌集》《心声集》《光影集》
          第二卷 诗歌:《惩罚集》《静观集》《凶年集》
          第三卷 诗歌:《历代传奇》
          第四卷 诗歌:《街道与园林之歌》《祖孙乐》《灵台集》
          第五卷 诗歌:《苦岁集》《全琴集》
          第六卷 雨果小说作品序言 小说:《布格—雅加尔》《死囚末日记》《克洛德·格》
          第七卷 小说:《冰岛的凶汉》
          第八卷 小说:《巴黎圣母院》
          第九卷 小说:《悲惨世界》(上)
          第十卷 小说:《悲惨世界》(中)
          第十一卷 小说:《悲惨世界》(下)
          第十二卷 小说:《海上劳工》
          第十三卷 小说:《笑面人》
          第十四卷 小说:《九三年》
          第十五卷 雨果戏剧作品序言 戏剧:《克伦威尔》《玛丽蓉·黛罗美》《艾那尼》《国王取乐》
          第十六卷 戏剧:《吕克莱丝·波基亚》《玛丽·都铎》《安日洛》《吕伊·布拉斯》《城堡里的伯爵们》
          第十七卷 雨果论文学艺术序言 论文学艺术
          第十八卷 雨果散文作品序言 游记、政论与纪实文学:《莱茵河》《阿尔卑斯山与比里牛斯山之游》《法兰西与比利时之游》
          第十九卷 游记、政论与纪实文学:游记、政论与纪实文学:《小拿破仑》《一桩罪行的始末》
          第二十卷 游记、政论与纪实文学:《见闻录》
          对比发现,修订版除了把小说卷提前,诗歌卷退后外,几乎没太大区别。没买过1998年原版文集,所以内容上的区别我也不可能知道(买了也懒去找有啥不同啦),目测部分书的译者应该有换过。


          IP属地:广东5楼2014-12-06 23:52
          收起回复
            市面上的《雨果文集》有两个版本,分别如上(即译林版和人文版)。两个都打着《雨果文集》的名号,也就意味着这是《雨果文集》不是《雨果全集》!因为卷跌浩大,而我最近又没时间读书,所以只是每本书都粗略翻了翻。正因为是《雨果文集》,所以有许多作品未曾收入,像政论《教皇》、政论《至高的怜悯》这些因为有些过时所以未收入,个中原因柳鸣九先生在序言中有所阐释。其他如《莎士比亚论》因为卷跌浩大(三卷本),只选录了其中几篇有核心价值的文章,而我本人翻看了一下小说部分,其中竟无一篇短篇小说(当然我不确定雨果生前曾写过多少短篇),这也算是一个遗憾,而史诗《历代传说》也删去了其中的部分诗歌,毕竟《历代传说》也是煌煌三卷本,其余作品删减情况不详,这部文集未收录雨果的信件、刊物文章、绘画等,因而始终算不上全集。
            根据百度上能找到的唯一一篇关于《雨果文集》的博客(不方便全文摘抄,搜“雨果文集”第一页就能搜出来),译林社文集收录了雨果“全部的小说,大部分戏剧,小一半的诗歌,全部的历史著作,几乎全部的游记”。但译林版文集中诗歌翻译水平较差,如同打油诗般,而根据自己的粗略阅读,确实显得有失水准(也因为我本来就不爱读诗吧,着实看不出好坏)。译林社文集中未收录雨果遗稿《工地集》和《海洋集》,原博客作者对这两部作品赞赏有加,而根据自己的印象,在雨果生平年表中甚至没有提到这两部作品的出版,不得不说是一个遗憾。原博主称译林版文集未收录雨果多达120万字的政论,这些政论我不甚了解,而且对之兴趣不大,但对于想要了解雨果更深刻思想的人而言,又是一个重大遗憾。
            人文社的文集则是质量参差不齐,因为未设主编,《巴黎圣母院》为50年前的旧译,而《悲惨世界》则是李丹于方夫妇的译本,《海上劳工》则是50年后的新译,这种“三世同堂”的情况表明文集制作的仓促,甚至有些应付式。但其中含有雨果的政论文字《言行录》,以及一些绘画作品。
            购何文集,任君偏好。


            IP属地:广东7楼2014-12-06 23:53
            回复
              《雨果文集》逐卷简介:
              第一卷:小说卷《布格·雅加尔》、《死囚末日记》、《克洛德·格》 译者:陈筱卿、廖星桥 总字数:184千字

              第一卷收录了雨果早年的三部中短篇小说作品,《布格·雅加尔》笔者不甚了解,不多说了,目测是一个猎奇故事(雨果早年的风格)。《死囚末日记》是雨果假托一位死刑犯的笔写出来的,书中描述死刑犯在上刑台前的心理过程,似乎有一定欣赏价值。笔者本人最喜欢的关于死刑的内容是陀思妥耶夫斯基描写的,因为陀氏曾亲自参与假死刑,所以临刑前的心理过程是自己的亲身感受,关于其对死刑的描写,可参见《白痴》第一部。《克洛德·格》是雨果著名的早期作品,克洛德·格的经历与早年冉阿让相似,同样是因为偷了一块面包而被判刑,具体情节不详(因为我还没看),但因为是中篇小说,所以内容肯定不会像《悲惨世界》那样充实,称克洛德·格是冉阿让的原型也不为过。


              IP属地:广东9楼2014-12-06 23:55
              回复
                第二卷:小说卷《冰岛的凶汉》 译者:陈筱卿 总字数:297千字

                雨果早年的猎奇短篇小说,似乎是跟随当年的潮流而作的,毕竟一个18岁的孩子不可能写出多么深刻的东西,但作为一部猎奇小说还是值得一看的,看惯了雨果后期风格的估计会对此大跌眼镜。


                IP属地:广东10楼2014-12-06 23:57
                回复
                  第四卷:小说卷《悲惨世界(上)》(第一部第一卷——第二部第五卷) 译者:李玉民
                  第五卷:小说卷《悲惨世界(中)》(第二部第六卷——第四部第五卷) 译者:李玉民
                  第六卷:小说卷《悲惨世界(下)》(第四部第六卷——第五部第九卷) 译者:李玉民
                  《悲惨世界》总字数:950千字

                  这里还是不多说了,都是大家最熟悉的作品。另外再推荐《悲惨世界》的音乐剧(没办法,我最喜欢的四大音乐剧中雨果作品改编的就占了两部)。再贴一段《人民之歌》的歌词:
                  Do you hear the people sing?
                    你可听见那歌声?
                    Singing a song of angry men?
                    愤怒人民心中歌声?
                    It is the music of a people who will not be slaves again!
                    那是一个再也不愿为奴的民族的呼声!
                    When the beating of your heart
                    当你跳动的心脏,
                    Echoes the beating of the drums
                    应和那战鼓的声响,
                    There is a life about to start
                    新的曙光将被开启,
                    When tomorrow comes!
                    当明天来到!
                    Will you join in our crusade?
                    勇敢的征战打响,
                    Who will be strong and stand with me?
                    你可愿站我们一方?
                    Beyond the barricade
                    超越街垒之上,
                    Is there a world you long to see?
                    是否有你理想之邦?
                    Then join in the fight
                    请加入战斗吧,
                    That will give you the right to be free!
                    你将得到自由权利!Do you hear the people sing?
                    你可听歌声回响?
                    Singing a song of angry men?
                    愤怒人民心中歌唱?
                    It is the music of a people who will not be slaves again!
                    那是民族不愿再为奴的音乐正在激荡!
                    When the beating of your heart
                    当你跳动的心脏,
                    Echoes the beating of the drums
                    应和那战鼓的声响,
                    There is a life about to start
                    新的曙光将被开启,
                    When tomorrow comes!
                    当明天来到!
                  冉阿让在受主教感化后的心里转变过程:
                  冉阿让:
                  我造了什么孽
                  主呀,我造了什么孽
                  我当了漆黑深夜里的贼
                  我成了丧家流浪的野犬
                  真是自作孽
                  不可活呀
                  然事已至此,夫复何言
                  徒留满腔空余恨呀
                  暗夜饮泣无人问
                  何去何从,只有天知晓
                  世上若有光明大道
                  早让我二十年前
                  行差错踏给毁掉
                  我的人生是场
                  打不赢的烂仗
                  罪犯的戳记
                  累我声名昭彰
                  桎梏我一生
                  致死方了
                  而这
                  全只为当初偷的一口面包
                  为何让我遇见主教
                  受他感召
                  大爱在心头燃烧
                  他对我一视同仁
                  对我深信不疑
                  视我如同教友兄弟
                  还请上帝赐我新生活力
                  天下有这么好的事吗
                  再说小小的恩惠
                  难消我心头积怨
                  吃人恶世
                  教我心长恨悠悠
                  以牙还牙,以眼还眼
                  把自己变成铁石心肠吧
                  这是我赖以生存的原则
                  这是我唯一明了的
                  只要他的一句话
                  我就会被捉回去
                  回到鞭挞之下饱受苦刑
                  相反的,他给了我自由
                  我羞愧如同刀割
                  他告诉我,我的灵魂尚在
                  他怎么能确定呢
                  是什么灵魂在改变我的生命
                  还有别的路可走吗
                  我在寻找,但我失败了
                  黑夜步步逼近
                  我望着那无尽的空虚
                  指向我罪孽的漩涡
                  我现在要逃离那个世界
                  那个冉阿让所处的世界
                  冉阿让再也不存在了
                  另一个故事必须开始
                  芳汀之死,死前仍思念着珂赛特,看这段我已经泪如泉涌:
                  芳汀:
                  珂赛特,天气变得好冷
                  珂赛特,你该上床睡觉了
                  你已经玩了一整天了
                  再一会儿天就晚了
                  过来珂赛特
                  天色变暗了
                  你没看到连星星都出来了吗
                  过来靠着我肩膀休息
                  时间过得好快
                  越来越冷
                  很快的,又是一天逝去
                  你没听到冬天的寒风在哭号吗
                  黑暗将毫无警讯地来到
                  但我会为你唱摇篮曲
                  在早晨将你轻轻唤醒
                  冉阿让:
                  喔,芳汀,我们快没时间了
                  但是芳汀
                  我以我的生命对你发誓
                  芳汀:
                  看啊先生,小孩都在那儿玩耍
                  冉阿让:
                  安息吧,永远安息吧
                  芳汀:
                  我的珂赛特啊
                  冉阿让:
                  她会在我保护之下好好活着
                  芳汀:
                  带她走吧
                  冉阿让:
                  你这小孩会活的很满足
                  芳汀:
                  好心的先生
                  你一定是上帝派来的
                  冉阿让:
                  没有人可以伤害珂赛特
                  只要我还活着
                  芳汀:
                  握着我的手
                  这里越来越冷了
                  冉阿让:
                  那我会让你温暖的
                  芳汀:
                  带走我的小孩
                  我将她托付给你
                  冉阿让:
                  我会保护她免于风雨的
                  芳汀:
                  看在上帝的份上
                  请陪着我到我睡去为止
                  并且告诉珂赛特,我爱她
                  我会去看她的
                  当我醒来之后
                  (芳汀病逝)


                  IP属地:广东12楼2014-12-07 00:01
                  收起回复
                    第七卷:小说卷《海上劳工》 译者:许钧 总字数:250千字

                    作为雨果命运三部曲的最后一部(前两部即为《巴黎圣母院》和《悲惨世界》),其知名度远远不如前两部,也不如《笑面人》和《九三年》等作品。雨果在本书序言中提到宗教、社会与自然是压迫人类的三重天数。宗教的问题如今已逐渐迎刃而解,人们可以有宗教信仰,但不再有迷信。社会的斗争是时刻都在进行着的。而自然,这一从亘古时代到今天一直存在的问题,却反而很少有人注意。我们从过去的迷信自然,对自然束手无策,到后来的征服自然,自认为人类是万物之主,再到现在重新考虑人类与自然的关系,思考如何与自然和谐相处。这都是不断发展的过程。
                    雨果提到在这三者上的最高天数是人类的心灵,我对此不甚赞同。我们说雨果处在人类与自然搏斗的年代,《海上劳工》也是这样一部讲述人类与自然搏斗的故事,雨果不会注意到今天的我们会回到敬畏自然的地步。事实上,这是一个进步,我们能更科学地从自然之镜中看到人类的渺小,不再以自我心灵为中心。
                    《海上劳工》是相当不错的一部作品,当时的评论家盛赞这部书已经超越了《悲惨世界》。我个人的观赏情况看,《海上劳工》中雨果减少了絮叨的说教,把笔墨都泼在对人类与自然的搏斗上,大海的心灵与人类的心灵合为一体。雨果喜爱以大海描绘心灵,如今,当心灵真正遇上大海,这一复调交相辉映,我们再也看不出哪里是实写,哪里是虚景。这是一部真正能让人完全融入场景中的故事,读者可以不必纠结于世俗的繁絮,尽情接受海浪的冲击吧!


                    IP属地:广东13楼2014-12-07 00:04
                    收起回复
                      第八卷:小说卷《笑面人》 译者:周国强 总字数:381千字

                      雨果的惊险小说在那个崇尚自然主义的年代或许有些过时了,但《笑面人》仍不失为一部佳作。书中对于贵族政治遭小人操纵的事实刻画得淋漓尽致。另外雨果卖弄学识的能力确实太强了,时不时插点当时的风尚,俗语之类的,对于科学方面的也涉及很多,其中航海方面的知识更是详尽。我印象最深刻的是第一部第二卷第二章关于抛弃“笑面人”关伯兰的人在海上遇难的情节,那口漂浮在海上,通过风向给航海者们传播死亡信号的大钟仍让我震颤不已,以及小关伯兰在黄昏路过荒野时乌鸦玩弄尸骨的情节让我有些毛骨悚然。这些情节都极具画面效果,后文当中很少出现这么精彩的情节了。


                      IP属地:广东14楼2014-12-07 00:06
                      收起回复
                        第九卷:小说卷《九三年》 译者:罗国林 总字数:227千字

                        我说还没看过《九三年》会不会被雨丝们打死好吧,那就没啥值得介绍的了,人名的翻译也是大家熟悉的西穆尔登,朗德纳克,郭文等等。听说是雨果最不啰嗦的一部作品,但看看也有三百来页……笔者现在正处于学习压力最大的时候,这本书只能以后再慢慢消化了。


                        IP属地:广东15楼2014-12-07 00:07
                        收起回复
                          第十卷:戏剧卷《克伦威尔》、《马丽蓉·黛罗美》、《艾那尼》、《国王取乐》 译者:谭立德、许渊冲 总字数:320千字

                          买《雨果文集》一部分是冲着雨果的戏剧去的,这部堪称史上最长剧本的《克伦威尔》果然没让我失望,近三百页占了本书一半篇幅的《克伦威尔》确实相当震撼,目测现代的电影剧本都不一定有那么长,而在当时的年代无法如电影般做到超快场景变换节奏,难怪无法上演。另外,剧本中出场人物相当多,有名有姓的角色多达70余人,据说故事时空跨度相当大,这种戏剧……拍BBC迷你剧目测还好(反正也是关于英国的故事)。雨果最著名的作品序言《<克伦威尔>序》也长达50页篇幅,这篇序文一般被认为是浪漫主义文学的宣言,其中提到的如美丑对照原则也影响了雨果后期的许多创作。第二个剧本《马丽蓉·黛罗美》因为其中对君主的讽刺而遭到法国皇帝查理十世的封杀(咳咳……我能说跟广电总局差一样吗),但国王却给了雨果一笔年金作为补偿,巴尔扎克这帮忠实的保皇党表示强烈抗议!这就是对待不同人的区别
                          《艾那尼》的上演则是拉开了浪漫主义戏剧革命的最高潮,而《艾那尼》上演后仅几个月时间,就爆发了“七月革命”(对此事不了解的请自行百度)。不得不说,《艾那尼》的上演确实拉开了革命的序幕。柳鸣九说,戏剧与小说,诗歌的不同之处在于小说和诗歌的评判需要仔细阅读才能做出评判。戏剧不需要,剧院里观众的掌声与嘘声便是最好的评价。浪漫主义新派与古典主义守旧派在剧院中爆发了最激烈的战争,掌声有多大,嘘声就有多大,这场“《艾那尼》之战”直到“七月革命”前夕才正式结束。《国王取乐》内容不详,不多介绍了。


                          IP属地:广东16楼2014-12-07 00:08
                          收起回复
                            我想高三完了买红色的那一套,因为雨果文集的电子书根本找不到……


                            IP属地:陕西来自手机贴吧17楼2014-12-07 00:10
                            收起回复
                              第十一卷:戏剧卷《吕克莱斯·波基亚》、《玛丽·都铎》、《安日洛》、《吕伊·布拉斯》、《城堡里的爵爷们》 译者:许渊冲、谭立德 总字数:226千字

                              这些都是雨果在“七月革命”后创作的戏剧,那时候社会普遍都认可了雨果的戏剧,政府官方也不再有什么阻挠。雨果生前知名度最高的时期也正是在这个时候。这时雨果的戏剧创作之路就顺坦得多了,生活过得挺自在的。1843年上演的《城堡里的爵爷们》被称为雨果“戏剧的最终章”,巴黎的人们已经太习惯于雨果的戏剧风格,他们为之鼓掌的时间太久了,已经感到厌烦了。加之上演难度大,因而这部戏剧遭到了前所未有的失败。这之后雨果还创作过一些短剧,但从没再上演过,雨果的戏剧时代已经过去了。
                              关于雨果与莎士比亚的对比,柳鸣九先生的态度是,雨果作品因为太过追求故事情节的戏剧性,巧合众多,使得一些内容显得毫无逻辑,没有立足于现实,因而他不可能超越莎士比亚。对此观点本人深表赞同,论剧情狗血谁能比得上雨果,而且如此多狗血的剧情还能成为一代文学巨匠,如果活到今天,并且参与电视剧制作的话,那么于妈可以乖乖让位了。


                              IP属地:广东18楼2014-12-07 00:11
                              收起回复