Glaring Dream
作词.作曲.编曲:MAD SOLDIERS
歌:コタニキンヤ
にぎやかな 人ごみに 溶ける 呟きが
足元に 散らばった 思い出 にじませる
迷い 歩く 街の辉きは glaring one dream
冻えそうな ぼくを 照らす
冷たい时间が 梦を降らせる この手の中を すり抜けて
愿い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る
ぼくを导く 微かな シルエット
流される 不安だけを 告げる 优しさも
永远に満たされた 明日も 欲しくない
君に届けるはずの 言叶は It\'s talk my self
影も无く 日々に堕ちる
震える指で 梦を重ねる 息も 出来ずに 崩れてく
确かなこと 不确かすぎて 何を信じれば 君に会える?
白く消えてく あの日のシルエット
淡く染まる 季节を见上げる Life Winter Dream
立ち止まる ぼくを さらう
风に消される とり残される 胸にかじかむ憧れも
冷たい时间が 梦に漂う その手の中に 受け止めて
愿い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る
ぼくを导く 微かな シルエット
溶解在吵杂人群中的自言自语
混进了被脚步打乱的回忆中
踩著迷惘的步伐
街道上灿烂的霓虹灯只照著快要冻僵的我
感到寒冷的时候就让梦想落下 再从指缝间流泄而出
因为数著愿望而无法成眠的时刻
引领著我的 是那映现在摇晃的幻影中 你微弱的剪影
你愿意倾听我诉说不安的那种温柔
或是能够获得满足的未来的日子
我都不想要
应该传达给你的话却只是对自己说
陷入了连你的影子都没有的日子
以颤抖的手指翻弄著那个梦想 连呼吸都没办法的逐渐崩坏
确信的事已变的不确实 我该相信什麼,才能见到你?
那一天的剪影逐渐变淡消失……
抬头看看已经染上淡淡冬之气息的季节
停下脚步的我
连那被风吹散所剩下的 冻结在胸口的憧憬也被夺走
感到寒冷的时候在梦中飘汤 那双手却接住了我
因为数著愿望而无法成眠的时刻
引领著我的 是那映现在摇晃的幻影中 你微弱的剪影
Glaring dream翻译成中文是闪耀的梦~